Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة الفحص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إدارة الفحص

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Observaciones de la administración. La administración ha fortalecido el actual sistema y mecanismo de verificación y control a fin de evitar que se hagan gastos excesivos.
    تعليقات الإدارة - عززت الإدارة الآلية القائمة للفحص والضبط لتجنب حدوث إفراط في الإنفاق.
  • La cuestión de la mala gestión del combustible ya figuró en las conclusiones de los auditores residentes de la UNAMSIL en 2004 y 2005.
    ولقد كانت مسألة إساءة إدارة الوقود موضوع فحص لمراجعي الحسابات المقيمين بالبعثة في عامي 2004 و 2005.
  • Observaciones de la administración. El módulo de control de compromisos y el requisito de que los gastos se sujeten a un control presupuestario en el sistema Atlas han servido para prevenir la prefinanciación.
    تعليقات الإدارة - تمنع آلية فحص التعهدات واشتراط مرور النفقات بفحص الميزانية في نظام أطلس التمويل المسبق منعا فعالا.
  • (En miles de dólares EE.UU.
    (ب) خدمات الدعم الإداري: التسويق - فحص واستحداث مفاهيم جديدة في نُهج الإدارة والتسويق بغية زيادة إجمالي المبيعات، مثل الطوابع ذات الطابع الشخصي و ”مجموعات التسلية“ والبطاقات البريدية التي يوجد عليها شعار إدارة البريد في الأمم المتحدة وتُستخدم لجميع الأغراض.
  • La instrucción administrativa necesaria para implantar el procedimiento de investigación de antecedentes y reelección de jueces y fiscales fue promulgada a finales de 2006.
    ‎27 -‎ أُصدر التوجيه الإداري اللازم لتنفيذ عملية فحص السجلات الشخصية لإعادة تعيين القضاة ‏والمدعين العامين في نهاية عام 2006.
  • Aunque la Administración realizó controles diarios y semanales para garantizar la exactitud de los datos, a octubre de 2004 no se habían resuelto las discrepancias que se habían observado entre el mecanismo de vigilancia de fondos y los estados financieros, que ascendían en valores netos a 419.000 y 44.000 dólares para los gastos y las consignaciones, respectivamente.
    ورغم أن الإدارة كانت تجري عمليات فحص يومية وأسبوعية لضمان صحة البيانات، فإن حالات التفاوت التي لوحظت بين ما هو مسجل في أداة رصد الأموال وما هو وارد في البيانات المالية والبالغ صافيها بالنسبة للنفقات 000 419 دولار وبالنسبة للمخصصات 000 44 دولار ظلت قائمة دون تسوية حتى تشرين الأول/أكتوبر 2004.
  • Acoge con satisfacción las medidas que se han adoptado para examinar y mejorar la gestión financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y el progreso realizado en ese sentido, y alienta al Director Ejecutivo a seguir estudiando todas las opciones encaminadas a hacer economías derivadas de una mayor eficiencia que puedan contribuir a disminuir los gastos administrativos de la Oficina;
    ترحّب بالتدابير التي اتخذت من أجل فحص وتحسين الإدارة المالية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبالتقدّم المحرز في هذا الشأن، وتشجّع المدير التنفيذي على مواصلة استكشاف كل الخيارات الرامية إلى تحقيق وفورات قائمة على النجاعة يكون من شأنها أن تساهم في تقليص تكاليف المكتب الإدارية؛
  • Acoge con satisfacción las medidas que se han adoptado para examinar y mejorar la gestión financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y el progreso realizado en ese sentido, y alienta al Director Ejecutivo a seguir estudiando todas las opciones encaminadas a hacer economías derivadas de una mayor eficiencia que puedan contribuir a disminuir los gastos administrativos de la Oficina;
    ترحّب بالتدابير التي اتخذت من أجل فحص وتحسين الإدارة المالية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبالتقدّم المحرز في هذا الشأن، وتشجّع المدير التنفيذي على مواصلة استكشاف كل الخيارات الرامية إلى تحقيق وفورات قائمة على الكفاءة يكون من شأنها أن تساهم في تقليص تكاليف المكتب الإدارية؛
  • Acoge con satisfacción las medidas que se han adoptado para examinar y mejorar la gestión financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y el progreso realizado en ese sentido, y alienta al Director Ejecutivo a seguir investigando todas las opciones encaminadas a hacer economías derivadas de una mayor eficiencia que puedan contribuir a disminuir los gastos administrativos de la Oficina;
    ترحّب بالتدابير التي اتخذت من أجل فحص وتحسين الإدارة المالية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبالتقدّم المحرز في هذا الشأن، وتشجّع المدير التنفيذي على مواصلة استكشاف كل الخيارات الرامية إلى تحقيق وفورات قائمة على النجاعة يكون من شأنها أن تساهم في تقليص تكاليف المكتب الإدارية؛
  • El 9 de noviembre de 2004, la Directora Ejecutiva mandó cartas a todos los asociados del Programa de Hábitat ED (distintas de autoridades locales), en que señaló a su atención las disposiciones de la resolución 19/8 y les recordó, primero, que si su organización estaba asociada al Programa de Hábitat y había sido acreditada ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la aplicación del Programa de Hábitat, la acreditación se reconfirmaría previa solicitud; segundo, que si su organización era una organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas(ECOSOC), la acreditación se autorizaría automáticamente previa solicitud; y, tercero, que si su organización estaba asociada al Programa de Hábitat y no cumplía ninguno de los criterios citados, podía ser invitada por la Directora Ejecutiva y acreditada con carácter especial ante el ED Consejo de Administración en su 20º período de sesionesGC/ Todas las solicitudes se examinaron con diez semanas de antelación como prescribe la resolución 19/8.
    بعثت المديرة التنفيذية في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، برسائل إلى جميع شركاء جدول أعمال الموئل (غير السلطات المحلية)، تذكرهم بأحكام القرار 19/8 وتذكرهم أولاً، أنه إذا ما كانت منظمتهم جهة شريكة في جدول أعمال الموئل واعتمدت لدى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) ولدى الجلسة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل، فيعاد عندئذ تثبيت الاعتماد بناء على الطلب؛ وثانياً؛ إذا كانت منظمتهم منظمة غير حكومية في حالة تشاورية مع مجلس الأمم المتحدة الاقتصادي والاجتماعي فيمنح الاعتماد تلقائياً بناء على الطلب؛ وثالثاً، أنه إذا كانت منظمتهم جهة شريكة في جدول أعمال الموئل ولم تفِ بأي من المعايير أعلاه فيمكن أن تدعوها المديرة التنفيذية ويتم اعتمادها على أساس مؤقت لدى الدورة العشرين لمجلس الإدارة. وقد تم فحص جميع الطلبات قبل عشرة أسابيع حسبما ينص عليه القرار 19/8.